시의 시대가 만들어낸 슬프면서도 낭만적인 비극!
중국의 대표 작가 장윈의 소설 『길 위의 시대』. 중국에서 발행되는 잡지 <소설계>와 우리 문예지 <자음과모음>에 동시 연재된 작품으로, 1980년대를 배경으로 ‘시의 시대’가 만들어낸 젊은이들의 초상을 그리고 있다. 어디를 가든 유랑하는 젊은 시인을 한 명쯤 마주칠 수 있을 정도로 낭만이 풍부했던 중국의 1980년대. 시의 순결한 정신을 사랑했지만 그 사랑의 실체를 알고 정신적 붕괴를 겪어야 했던 여인 천샹, 시인이면서도 절망의 늪에 빠진 후에야 자신이 시를 사랑하지 않았다는 것을 깨닫게 되는 남자 망허, 시가 가진 일탈을 두려워하면서도 진심으로 시를 갈망하는 여인 예러우. 세 사람이 시로, 사랑으로 인해 경험하게 되는 상실이 그려진다.
장윈
저자 : 장윈
1954년 중국 산시 성(山西省) 타이위안(太原) 출생. 1979년부터 작품 활동을 시작해 다수의 소설, 수필 등을 발표했다. 주요 작품으로는 장편소설 『상수리나무의 죄수』, 『붉은 요절』, 『은밀히 피어나다』, 『너의 가지 끝에서 반짝이는』, 『인간』(리루이(李銳)와 공저), 『나의 내륙』과 중단편소설집 『현장도피』, 『사라진 유희』, 『아름다운 여행』, 『아끼는 나무』, 수필집 『봄에 본 로댕』, 『기나긴 해후』 등이 있다. 여러 잡지에 작품이 실렸으며, 루쉰(魯迅) 문학상 전국우수중편소설상, 자오수리(趙樹理 )문학상 명예상, 장편소설상, 『중국작가(中國作家)』 다훙잉(大紅鷹) 우수작품상, 『베이징 문학(北京文學)』 우수작품상, 『상하이 문학(上海文學)』 우수작품상, 『소설월보(小說月報)』 백화(百花)상 중편소설상, 『종산(鍾山)』 · 시나닷컴 우수중편소설상 등 다수의 문학상을 수상했다. 여러 편의 작품이 영어와 프랑스어로 번역돼 해외에서 발표 및 출간되었다.
역자 : 허유영
한국외대 중국어과 졸업하고 동 대학 통번역대학원에서 한중과를 졸업했다. 신속함과 긴장감이 요구되는 통역보다는 글을 곰삭혀 빚어내야 하는 번역에 더 큰 매력을 느껴 출판 번역가로 활동하고 있다. 중국어 학습서 『쉽게 쓰는 나의 중국어 일기장』을 출간했으며, 옮긴 책으로 『사마천』, 『다 지나간다』, 『저우언라이 평전』, 『에도일본』, 『디테일의 힘』 외 다수가 있다.
제1장 북방에서 꽃을 피우다
1. 천샹과 시인
2. 아치형 창문
3. 산베이, 이 대담한 여인이여
4. 토굴에서의 하룻밤
제2장 아버지와 아들
1. 천샹과 라오저우
2. 기적
3. 샤오촨에게 쓰는 편지
제3장 봄바람에 유리기와 깨지네
1. 풍경
2. 베이구 산, 펑황청, 그리고 훙징톈
3. 나와 함께 가지 않겠소?
제4장 반쪽 달이 떠오르다
1. 작은 도시의 밤
2. 예러우의 현지답사 노트
3. 사후커우, 사후커우
4. 묘비명
제5장 진실
1. 청춘에 죽다
2. 몸부림
3. 남쪽으로
4. 샤오촨의 시
제6장 바다를 마주하고 화창한 봄을 맞이하리
1. 모델하우스
2. 자오산밍의 나타샤
3. 한 그루 나무와의 만남
4. 어진 사람은 산을 좋아하네
해설 / 한국 독자들에게 옮긴이의 말
한국과 중국의 대표 작가 박범신, 장윈
최초 한·중 동시 연재!
아름다운 모든 것들은 잔인하다
장중한 세월의 깊이 속,
화려하게 몰락할 수밖에 없었던 순수의 시대!
국내 최초로 소개되는 중국의 대표 작가, 장윈 장편소설
시의 낭만으로 충만했던 중국의 1980년대,
순수를 좇아 광활한 대륙 중국의 황토 고원을 유랑하는 젊은이들
그들이 겪는 사랑의 달콤함, 그 뒤에 찾아오는 상실의 비극
숨겨진 열정과 자유를 대변하는 울림이자,
현실로부터의 도피를 꿈꾸는 사람들의 언어, 시(詩)
– 시의 시대가 만들어낸 초상인 세 인물 ‘천샹, 망허, 예러우’
광활한 대륙 중국의 1980년대는 ‘시의 시대’였다. 어디를 가든 유랑하는 젊은 시인을 한 명쯤 마주칠 수 있을 정도로 낭만이 풍부했고, 젊은이들은 순수한 영혼을 품고 시를, 예술을, 그들이 행하는 자유의 몸짓을 동경했다. 그러니, 어느 날 불쑥 나타난 시인이 배낭 하나 달랑 메고 일상 속으로 들어와서는 시와 사랑에 대해서 논하고, 가슴속에 진한 파문을 일으켜놓고는 사라져버릴 때, 순수의 시대를 살던 이들은 자신의 마음을 온전히 내어줄 수 있었던 것이다.
작품에 등장하는 세 인물은 순수를 좇고자 했던 시의 시대가 만들어낸 초상이다. 시의 순결한 정신을 사랑했지만 훗날 그 사랑의 실체를 알고 정신적 붕괴를 겪어야만 했던 여인 천샹, 시인이면서도 절망의 늪에 빠진 후에야 자신이 진정으로 시를 사랑하지 않았다는 것을 깨닫게 된 남자 망허, 시가 가진 일탈을 두려워하면서도 진심으로 시를 갈망하는 여인 예러우. 이 세 사람이 시로, 사랑으로 인해 경험하게 되는 ‘상실’은 장중한 세월의 깊이 속에서 슬프면서도 낭만적인 비극을 만들어낸다.
하지만 아이러니하게도 상실의 비극이 잔인할수록 순수한 정신은 빛이 난다. 모든 것이 변질되고 소멸할지라도 그 속에 변할 수 없는 본질이 있다는 사실은 시간이 흐를수록 분명해진다. 급변하는 시대의 흐름 속에서 붕괴하거나 함께 변화하는 세 인물의 모습은 순수한 사랑에 대한 애잔한 향수를 불러일으킨다.
사라져가는 아름다운 것들을 정제된 언어로 표현하는 작가, 장윈
지난 60여 년간 시대의 격변에 따라 중국문단에도 수많은 문학조류와 문파가 생겨나고 사라지기를 반복했다. 유랑하던 시인들의 낭만이 충만했던 1980년대, 물질의 치명적인 달콤함만을 좇으며 달렸던 1990년대를 거쳐 2000년대를 살고 있는 지금, 장윈은 그러한 시대적 흐름과는 무관하게 오로지 자신만의 작품 세계를 꾸준히 발전시켜온 작가로 중국문단과 독자들에게 특별한 평가받고 있다.
‘사라져가는 아름다운 것들’에 집중하여 ‘상실’과 ‘방랑’을 바탕에 깔고 작품 세계를 구축해온 장윈은 담담한 서술, 엄격한 구조, 세련된 기술로 정제된 언어, 느림의 미학을 간직한 사유를 통해 순수문학의 정점에 올라서 있다. 그녀는 과거를 회상하는 방식으로 현실과 최대한 멀리 떨어진 거리에서 서술함으로써 인간 군상들의 삶을 예술적 감각으로 승화시키고, 몽롱하면서도 아득한 미학적 효과를 이끌어낸다. 그녀의 언어는 생생하면서도 우아하고, 솔직하고 명쾌하며, 순수하면서도 힘이 넘친다.
스스로를 ‘변방 작가’라고 칭하며 시류에 영합하지 않고 묵묵히 자신의 길을 걸어온 그녀는 루쉰 문학상 전국우수중편소설상, 자오수리 문학상 명예상, 장편소설상, 『중국작가』 다훙잉 우수작품상, 『베이징 문학』 우수작품상, 『상하이 문학』 우수작품상, 『소설월보』 백화상 중편소설상 등을 수상한 중국의 대 작가라고 할 수 있다.
“이 세상에는 영원히 변하지 않는 것들이 있습니다. 오랜 세월에 걸쳐 수많은 군자와 협객, 시인을 길러낸 이 비옥한 문화의 땅은 영원히 날 매혹시키고, 또 영원히 내 어깨를 무겁게 짓누를 것입니다.”
“글을 쓰는 건 외로운 일이지만 감히 범접할 수 없을 만큼 존엄한 일이기 때문에 일생토록 열정과 애정을 쏟아부어야 합니다. 글을 쓰는 건 한없이 행복한 일이며, 가장 아름답고도 가장 창조적인 생명력을 가진 일이기도 합니다.”
-‘루쉰 문학상’과 ‘자오수리 문학상’ 수상소감 중에서 발췌
한국의 문예지 『자음과모음』, 중국의 문예지 『소설계』 최초 동시 연재!
― 장윈 『길 위의 시대』, 박범신 『비즈니스』
지난 5월 한국의 『자음과모음』, 중국의 『소설계』, 일본의 『신조』가 함께 기획하고 준비해온 ‘문학 교류 프로젝트’가 본격적으로 문을 열었다. 3국의 문예지가 선정한 각국 작가의 단편소설을 동시에 발표하기로 한 것이다. 이에 이어 지난 8월, 『자음과모음』과 『소설계』는 장편소설의 동시 게재 또한 시도하게 되었다. 한국의 작가 박범신의 『비즈니스』와 국내에는 처음으로 소개되는 중국의 ?표 작가 장윈의 『길 위의 시대』가 바로 그것이다. 두 작품은 한국의 계간 『자음과모음』 2010년 가을호와 겨울호, 중국의 격월간 『소설계』 2010년 5기(期)에 수록되었다. 그리고 이번에 두 책을 동시에 출간하게 되었다. 이는 아시아 문학 교류 프로젝트의 첫 번째 결실이라 더욱 의미가 있으며, 앞으로 이어질 문학 교류에 있어 하나의 척도가 될 것이다.