북유럽의 진귀한 민담들을 체계적으로 수집하여 소개한 책. 북유럽 신화는 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 등 스칸디나비아 반도 부근에서 전해지는 신화를 말한다. 고대 게르만인의 원시적인 생명력과 정신력이 잘 살아 있다는 평가를 받는 북유럽 신화는 그리스 로마 신화에 비해 우리에게 많이 알려지지 않았다.
하지만 <반지의 제왕>, <나그나로크>, <지그프리드>, <오딘> 등 많은 인기를 누리고 있는 판타지 소설과 영화, 게임 등의 소재가 바로 북유럽 신화에서 탄생했다. 또한 북유럽의 민담들 역시 우리가 잘 알고 있는 수많은 세계 명작 동화의 밑거름이 되었다.
이 책은 초기 역사 시대, 북유럽 사람들이 세상 가득했던 혼돈과 두려움을 싸우고 이겨내기 위한 모험과 판타지적인 민담 42편을 소개한다. 열정과 흥미진진함, 마법과 미스터리, 풍부한 극적 요소들을 지니고 있는 옛이야기를 통해 북유럽 사람들의 오랜 전통 속에 내재된 그들의 잠재의식을 엿볼 수 있다.
조지 웨브 다센트
– 지은이 조지 웨브 다센트(1817-1896) George Webbe Dasent영국의 문인이자 저명한 민속학자. 킹스칼리지를 졸업하고, 스톡홀름의 외교직에 임명되었다. 이곳에서 그림 형제 중 형 야코프 그림을 만난 것이 계기가 되어 스칸디나비아의 문학과 신화에 관심을 갖게 되었다.1842년, 고대 북유럽의 시학과 서사적인 이야기를 다룬 《에다》에 대한 연구 결과를 발표하였으며, 이듬해에 《아이슬란드어 문법 혹은 고대 북유럽어》를 출간하였다. 1845년 영국으로 돌아와 《타임스》의 편집차장으로 일하면서도 스칸디나비아 연구를 지속하였고, 많은 북유럽 이야기들을 번역 출간하였다.1853년, 런던 킹스칼리지의 영문학과 근대역사학 교수로 임명되었고, 시민행정관으로 공직생활을 하였으며, 기사 작위도 받았다. 앞선 작품들 외에 《나잘의 무용담》을 아이슬란드어에서 영어로 번역하였다.- 옮긴이 이은정숙명여대 영문과를 졸업했으며 2005년 현재 프리랜서로 번역을 하고 있다. 옮긴 책으로는 《대부》, 《오메르타》, 《양마담과 세딸》, 《하프타임》, 《CEO 히틀러와 처칠, 리더십의 비밀》, 《유네스코 세계고대문명》, 《나는 조지아의 미친 고양이 1》 등이 있다.
들어가며 : 재미있고 흥미로운 북유럽 신화 이야기
1부 – 탄호이저의 전설
히요르바드의 아들 헬기
베어울프
탄호이저의 전설
그람 왕
유리산의 공주
세 마리 개
로스트라페, 말의 발자국
발데마르 왕
과부의 아들
세 명의 이모
세상에서 가장 멍청한 여자
톨러의 이웃들
마법사의 제자
2부 – 사랑의 신 로라
유혹에 빠진 존
무법자 아이스텐
푸른색 리본
심장이 없는 남자
일곱 마리 갈까마귀
눈물 한 컵
달 속의 남자
사랑의 신 로라
염소 치기
일젠슈타인 주민들
바닷물은 왜 짤까
이 세상 최고의 대장장이
언덕 위의 구드브란
파란색 허리띠
3부 – 소리아 모리아 성
화이트랜드의 세 공주
부유한 행상 페테
최고의 소원
남녀에게 주어진 일
농부 베아테르스키
페테 왕
부츠와 그의 형제들
누더기 공주
나무 망토를 입은 캐티
소리아 모리아 성
북풍에게 간 젊은이
도브레펠의 고양이
산에 갇힌 세 자매
거인의 보물을 훔친 소년
하얀 공작 열두 마리
저자 후기 : 노르드 지방에서 사랑받았던 옛이야기들